主恩滿溢

劉秀玉

~新春如意~

恭喜~恭喜~恭喜~你啊!

恭喜~恭喜~恭喜您!

〔我以此首新年歌祝賀各位❣️

一元復始,萬象更新!在華人文化裡,農曆新年是喜慶的日子,爲了迎接春節,我們打掃了住家房舍…為的是除舊佈新。

😇然而我們基督徒的信仰生活更著重於身心靈的更新;徹底反省改善;備好敬愛主,孝愛父母長輩及友愛親友的殷勤行動。

💖中國農曆特有習俗與典故

新年到!穿新衣、戴新帽、家家貼春聯、放鞭炮,好是熱鬧!

😇這一天,我們穿戴整潔喜氣來到天主之家,感恩感謝上主賞賜的恩典、緬懷祖先,所謂:祭天敬祖慎終追遠,並互祝來年平安健康、幸福美滿,教孩童說好話表愛心,把美好代代相傳更是我們展開2024新年團圓共融的序幕。

💌孩子們最喜悅的是新年有紅包喔~

包著錢幣的紅紙封套,派紅包是中國新年的一種習俗。 相傳在除夕之夜將紅包放置於孩童的枕頭下,能有「壓驚驅邪」之效用,因此又稱「壓歲錢」。 而廣東人習慣把紅包稱為「利是」,又可寫作「利事」、「利市」、「勵事」等,取其吉利與鼓勵。

💌我收過的紅包(Red envelopes)印有聖經經文的紙條。覺得十分特別;具有期許和鼓勵比錢幣有意義。因此,我給孫子紅包,內有錢幣也夾有祝福和鼓勵的中英文。

🙏福音(gospel)有了「福」字,這在華人中能引起共鳴,在經文裡看到「福」字有助於為中文讀者創造處境化的福音理解。例如,《聖詠》第1篇將受祝福的人描述為「有福的」,就是成功地擁有充實生命之人。

😇我們都是有福之人,因為我們有幸認識了天主,成為主愛護的好兒女。英文單字「bless」廣用於基督徒日常生活祝福中。平常我慣用以blessings 予朋友的結文祝福。

🙏祈願:我們這一年收到的祝福是以符合聖經的敬虔的方式,慶祝這充滿祝福的節日。筆者認為傳承的責任是代代相傳~把〔美好〕帶給兒童💞

教宗也「祝願這幾天在依照傳統團聚的家庭裡體驗到的和善、情感、團結與和諧,能時常洋溢在我們的家庭與社會關係中」,人們「得以過著祥和又幸福的生活」。

發表留言

在WordPress.com寫部落格.

向上 ↑